From 5720e406b95497efe603682cb7000d743dcc3e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 9 Jan 2019 09:52:53 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 1157 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 588 insertions(+), 569 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5d543b8cf9..6d4098fbd6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Juan Manuel García Molina , 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2003 - 2006. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-25 11:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-27 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-09 09:46+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -57,23 +57,23 @@ msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como %s" #: gdk/gdkdrop.c:110 -msgid "Drag'n'drop from other applications is not supported." +#| msgid "Drag'n'drop from other applications is not supported." +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones." #: gdk/gdkdrop.c:143 -#| msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "No hay formatos compatibles para transferir el contenido." -#: gdk/gdksurface.c:1366 +#: gdk/gdksurface.c:1338 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1377 +#: gdk/gdksurface.c:1349 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1488 +#: gdk/gdksurface.c:1460 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG" @@ -466,22 +466,22 @@ msgid "No compatible transfer format found" msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "No se pudo crear un contexto GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221 msgid "No GL implementation is available" msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:452 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "El núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) falló, devolviendo 0x%lx" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381 #, c-format @@ -634,10 +634,9 @@ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Falló al transmutar los datos en formato DnD W32 0x%x a %p (%s)" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 -#, fuzzy #| msgid "Can’t close stream" msgid "writing a closed stream" -msgstr "No se puede cerrar el flujo" +msgstr "escribiendo en un flujo cerrado" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 msgid "g_try_realloc () failed" @@ -653,7 +652,8 @@ msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "El búfer se ha quedado sin espacio (su tamaño es fijo)" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 -msgid "Can't transmute a single handle" +#| msgid "Can't transmute a single handle" +msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "No se puede transmutar un único manejador" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "El gestor del portapapeles no pudo almacenar la selección." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" @@ -777,33 +777,33 @@ msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Pulsa el botón" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Expandir o contraer" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "Expande o contrae la celda en la vista de árbol que contiene la celda" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Crea un widget en el que los contenidos de la celda se pueden editar" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Activa la celda" @@ -884,15 +884,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8074 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8107 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8083 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8116 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8040 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8073 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:366 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -1276,30 +1276,6 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Cambia el interruptor" -#: gtk/encodesymbolic.c:39 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Salida a esta carpeta en lugar de a cwd" - -#: gtk/encodesymbolic.c:91 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Tamaño %s no válido\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673 -#, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:152 -#, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "No se puede cerrar el flujo" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182 msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -1420,7 +1396,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:195 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccellabel.c:200 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1431,7 +1407,7 @@ msgstr "Mayús" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:201 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccellabel.c:206 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1442,7 +1418,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:207 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccellabel.c:212 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1453,7 +1429,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:796 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1464,7 +1440,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1475,23 +1451,23 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:825 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 +#: gtk/gtkaccellabel.c:847 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:850 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Contrabarra" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:304 msgid "Other application…" msgstr "Otra aplicación…" @@ -1581,70 +1557,6 @@ msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:130 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Propiedad de empaquetado %s::%s no encontrada\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:132 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Propiedad de celda %s:%s no encontrada\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Propiedad %s::%s no encontrada\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:142 -#, c-format -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "No se pudo analizar el valor para %s::%s: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:694 -#, c-format -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Uso:\n" -" gtk-builder-tool [COMANDO] ARCHIVO\n" -"\n" -"Comandos:\n" -" validate Validar el archivo\n" -" simplify Simplificar el archivo\n" -" enumerate Listar todos los objetos con nombre\n" -" preview [OPCIONES] Previsualizar el archivo\n" -"\n" -"Opciones de simplificar:\n" -" --replace Reemplazar el archivo\n" -"\n" -"Opciones de vista previa:\n" -" --id=ID Previsualizar sólo el objeto nombrado\n" -" --css=FILE Usar estilos desde archivo CSS\n" -"\n" -"Realizar varias tareas en archivos .ui de GtkBuilder.\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1655,7 +1567,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:793 +#: gtk/gtkcalendar.c:792 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1663,7 +1575,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:831 +#: gtk/gtkcalendar.c:830 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1672,7 +1584,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1635 +#: gtk/gtkcalendar.c:1634 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1687,7 +1599,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1666 gtk/gtkcalendar.c:2275 +#: gtk/gtkcalendar.c:1665 gtk/gtkcalendar.c:2275 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1703,7 +1615,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1698 gtk/gtkcalendar.c:2167 +#: gtk/gtkcalendar.c:1697 gtk/gtkcalendar.c:2167 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1754,7 +1666,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkcolorbutton.c:385 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkcolorbutton.c:391 msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" @@ -1972,16 +1884,16 @@ msgstr "Crear un color personalizado" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Color personalizado %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:405 +#: gtk/gtkcolorplane.c:406 msgid "Color Plane" msgstr "Plano de color" -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 +#: gtk/gtkcolorscale.c:223 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 +#: gtk/gtkcolorscale.c:225 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -2054,52 +1966,52 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: gtk/gtkentry.c:8215 gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtkentry.c:8197 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtkentry.c:8219 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8583 +#: gtk/gtkentry.c:8201 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8583 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:8223 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtkentry.c:8205 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:8226 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8588 +#: gtk/gtkentry.c:8208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:8588 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkentry.c:8237 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:8602 +#: gtk/gtkentry.c:8219 gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktextview.c:8602 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: gtk/gtkentry.c:8247 gtk/gtktextview.c:8612 +#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:8612 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Insertar _emoticono" -#: gtk/gtkentry.c:8401 gtk/gtktextview.c:8804 +#: gtk/gtkentry.c:8383 gtk/gtktextview.c:8804 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: gtk/gtkentry.c:8404 gtk/gtktextview.c:8807 +#: gtk/gtkentry.c:8386 gtk/gtktextview.c:8807 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: gtk/gtkentry.c:8407 gtk/gtktextview.c:8810 +#: gtk/gtkentry.c:8389 gtk/gtktextview.c:8810 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:8410 gtk/gtktextview.c:8813 +#: gtk/gtkentry.c:8392 gtk/gtktextview.c:8813 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:9271 +#: gtk/gtkentry.c:9253 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" -#: gtk/gtkentry.c:9543 +#: gtk/gtkentry.c:9525 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insertar emoticono" @@ -2116,11 +2028,11 @@ msgstr "Escritorio" msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2123 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128 msgid "Other…" msgstr "Otro…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 msgid "_Name" msgstr "_Nombre" @@ -2181,13 +2093,13 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6217 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225 #: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 -#: gtk/gtkwindow.c:10815 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 +#: gtk/gtkwindow.c:10847 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:1017 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 msgid "_Cancel" @@ -2195,13 +2107,13 @@ msgstr "_Cancelar" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3538 gtk/gtkplacessidebar.c:3607 -#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3565 gtk/gtkplacessidebar.c:3634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:818 +#: gtk/inspector/recorder.c:1018 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -2277,168 +2189,168 @@ msgstr "No se pudo eliminar el archivo" msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1606 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No se pudo renombrar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir con el gestor de archivos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 gtk/gtkplacessidebar.c:2657 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2684 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:492 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _hora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2495 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 msgid "Location" msgstr "Lugar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2588 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3224 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 msgid "Enter location" msgstr "Introducir ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introducir ubicación o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7131 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4519 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4523 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4703 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4711 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4901 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4909 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5433 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5441 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6210 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6426 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6434 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7055 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7349 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" @@ -2455,68 +2367,68 @@ msgstr "Sistema de archivos" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:530 gtk/gtkfontbutton.c:618 +#: gtk/gtkfontbutton.c:536 gtk/gtkfontbutton.c:624 msgid "Pick a Font" msgstr "Escoja una tipografía" -#: gtk/gtkfontbutton.c:595 gtk/inspector/visual.ui:188 +#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:188 msgid "Font" msgstr "Tipografía" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/gtkfontbutton.c:1311 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1317 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Slant" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 msgid "Optical Size" msgstr "Tamaño óptico" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2075 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaduras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 #, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" msgstr "US Letter Plus" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2121 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 msgid "Number Case" msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2122 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 msgid "Number Spacing" msgstr "Espaciado de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 msgid "Number Formatting" msgstr "Formato de número" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2124 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Character Variants" msgstr "Variantes de caracteres" @@ -2528,16 +2440,16 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" msgid "Application menu" msgstr "Menú de la aplicación" -#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8110 +#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8143 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: gtk/gtkicontheme.c:2258 +#: gtk/gtkicontheme.c:2257 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163 +#: gtk/gtkicontheme.c:3703 gtk/gtkicontheme.c:4053 msgid "Failed to load icon" msgstr "No se pudo cargar el icono" @@ -2558,71 +2470,15 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6078 +#: gtk/gtklabel.c:6079 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6087 +#: gtk/gtklabel.c:6088 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" -#: gtk/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Mostrar la versión del programa" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Lanzar la aplicación (indicada por su archivo .desktop)\n" -"pasándole opcionalmente uno o más de URI como argumentos." - -#: gtk/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Error al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Pruebe «%s --help» para obtener más información." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: falta el nombre de la aplicación" - -#: gtk/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "No se soporta crear AppInfo desde ID en sistemas operativos no UNIX" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s:no existe la aplicación %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n" - #: gtk/gtklinkbutton.c:344 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" @@ -2721,7 +2577,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10816 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10848 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -2823,7 +2679,7 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK no ha podido encontrar un módulo de medios. Revise su instalación." -#: gtk/gtknotebook.c:4245 gtk/gtknotebook.c:6498 +#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6520 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2868,7 +2724,7 @@ msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" -#: gtk/gtkpathbar.c:1328 +#: gtk/gtkpathbar.c:1358 msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" @@ -2945,180 +2801,228 @@ msgid "Show other locations" msgstr "Mostrar otras ubicaciones" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:3627 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:3628 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 gtk/gtkplacessidebar.c:3655 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Quitar unidad con seguridad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2289 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Detener dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desbloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 gtk/gtkplacessidebar.c:3336 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No se pudo iniciar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2369 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 +#, c-format +#| msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "Error al desbloquear «%s»" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2380 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2582 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2609 msgid "This name is already taken" msgstr "Este nombre ya está en uso" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2651 gtk/inspector/actions.ui:40 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 gtk/inspector/actions.ui:40 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2850 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2877 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "No se puede desmontar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3026 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3053 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "No se pudo detener «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No se pudo expulsar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084 gtk/gtkplacessidebar.c:3113 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 gtk/gtkplacessidebar.c:3140 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3544 gtk/gtkplacessidebar.c:3610 -#: gtk/gtkplacesview.c:1620 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3637 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3550 gtk/gtkplacessidebar.c:3613 -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3640 +#: gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3619 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacesview.c:1661 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1708 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624 gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 gtk/gtkplacesview.c:1699 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1099 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4147 gtk/gtkplacesview.c:1100 msgid "Computer" msgstr "Equipo" -#: gtk/gtkplacesview.c:875 +#: gtk/gtkplacesview.c:876 msgid "Searching for network locations" msgstr "Buscando ubicaciones de red" -#: gtk/gtkplacesview.c:882 +#: gtk/gtkplacesview.c:883 msgid "No network locations found" msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1284 +#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1285 msgid "Unable to access location" msgstr "No se puede acceder a la ubicación" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1227 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectar" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1347 +#: gtk/gtkplacesview.c:1348 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "No se puede desmontar del volumen" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1448 +#: gtk/gtkplacesview.c:1449 msgid "Cance_l" msgstr "Cance_lar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Protocolo de transferencia de archivos" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// o ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +msgid "Network File System" +msgstr "Sistema de archivos en red" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// o ssh://" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// o davs://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1699 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1661 +#: gtk/gtkplacesview.c:1708 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1783 +#: gtk/gtkplacesview.c:1830 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto" -#: gtk/gtkplacesview.c:1970 gtk/gtkplacesview.c:1979 +#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: gtk/gtkplacesview.c:1970 gtk/gtkplacesview.c:1979 +#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -3243,8 +3147,8 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3385,7 +3289,7 @@ msgstr "De arriba a abajo" msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: gtk/gtkprogressbar.c:615 +#: gtk/gtkprogressbar.c:616 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3491,7 +3395,7 @@ msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:247 msgid "Try a different search" msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" @@ -3499,7 +3403,7 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:648 +#: gtk/gtkswitch.c:646 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3507,7 +3411,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:654 +#: gtk/gtkswitch.c:652 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3575,24 +3479,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8058 +#: gtk/gtkwindow.c:8091 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: gtk/gtkwindow.c:8066 +#: gtk/gtkwindow.c:8099 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: gtk/gtkwindow.c:8097 +#: gtk/gtkwindow.c:8130 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: gtk/gtkwindow.c:10803 +#: gtk/gtkwindow.c:10835 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:10805 +#: gtk/gtkwindow.c:10837 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3603,10 +3507,16 @@ msgstr "" "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." -#: gtk/gtkwindow.c:10810 +#: gtk/gtkwindow.c:10842 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" +#. ID +#: gtk/imwaylandgtk.c:82 +msgctxt "input method menu" +msgid "Waylandgtk" +msgstr "Waylandgtk" + #: gtk/inspector/action-editor.c:279 msgid "Activate" msgstr "Activar" @@ -3617,7 +3527,7 @@ msgid "State" msgstr "Estado" #: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" @@ -3629,6 +3539,27 @@ msgstr "Activada" msgid "Parameter Type" msgstr "Tipo de parámetro" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: gtk/inspector/controllers.c:131 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: gtk/inspector/controllers.c:132 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Capturar" + +#: gtk/inspector/controllers.c:133 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Burbuja" + +#: gtk/inspector/controllers.c:134 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" + #: gtk/inspector/css-editor.c:112 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Aquí puede escribir reglas de CSS reconocidas por GTK+." @@ -3663,7 +3594,7 @@ msgstr "Guardar el CSS actual" msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Clases de estilos" @@ -3672,7 +3603,7 @@ msgid "CSS Property" msgstr "Propiedad CSS" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 -#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268 +#: gtk/inspector/recorder.ui:121 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:284 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -3748,32 +3679,11 @@ msgstr "Versión de la API Vulkan" msgid "Vulkan driver version" msgstr "Versión del driver Vulkan" -# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Ninguna" - -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Capturar" - -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Burbuja" - -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Objetivo" - #: gtk/inspector/menu.c:92 msgid "Unnamed section" msgstr "Sección sin nombre" -#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97 +#: gtk/inspector/menu.ui:28 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -3876,10 +3786,6 @@ msgstr "Es de nivel superior" msgid "Child Visible" msgstr "Hijo visible" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:67 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" @@ -3964,7 +3870,7 @@ msgstr "Tema" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:108 msgid "Property" msgstr "Propiedad" @@ -3980,7 +3886,7 @@ msgstr "Atributo" msgid "Defined At" msgstr "Definida en" -#: gtk/inspector/recorder.c:785 +#: gtk/inspector/recorder.c:988 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Falló al guardar el RenderNode" @@ -4112,9 +4018,6 @@ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN" #: gtk/inspector/visual.c:845 -#| msgid "" -#| "Not settable at runtime.\n" -#| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" @@ -4266,63 +4169,63 @@ msgstr "Jerarquía de clases" msgid "CSS Selector" msgstr "Selector CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:336 +#: gtk/inspector/window.ui:338 msgid "CSS Nodes" msgstr "Nodos CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:343 +#: gtk/inspector/window.ui:345 msgid "Size Groups" msgstr "Tamaño de los grupos" -#: gtk/inspector/window.ui:350 +#: gtk/inspector/window.ui:352 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: gtk/inspector/window.ui:357 +#: gtk/inspector/window.ui:359 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: gtk/inspector/window.ui:373 -msgid "Gestures" -msgstr "Gestos" +#: gtk/inspector/window.ui:375 +msgid "Controllers" +msgstr "Controladores" -#: gtk/inspector/window.ui:382 +#: gtk/inspector/window.ui:384 msgid "Magnifier" msgstr "Magnificador" -#: gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:397 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 +#: gtk/inspector/window.ui:413 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 msgid "General" msgstr "General" -#: gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/window.ui:420 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: gtk/inspector/window.ui:427 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: gtk/inspector/window.ui:436 +#: gtk/inspector/window.ui:438 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: gtk/inspector/window.ui:443 +#: gtk/inspector/window.ui:445 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: gtk/inspector/window.ui:451 +#: gtk/inspector/window.ui:453 msgid "Global" msgstr "Global" -#: gtk/inspector/window.ui:458 +#: gtk/inspector/window.ui:460 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:465 +#: gtk/inspector/window.ui:467 msgid "Recorder" msgstr "Grabador" @@ -4347,7 +4250,6 @@ msgid "Above-base Substitutions" msgstr "Sustituciones sobre la base" #: gtk/open-type-layout.h:17 -#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "Fracciones alternativas" @@ -6328,8 +6230,10 @@ msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #: gtk/script-names.c:94 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs" msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglpyhs" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Jeroglíficos egipcios" #: gtk/script-names.c:95 @@ -6637,34 +6541,287 @@ msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Salida a esta carpeta en lugar de a cwd" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Tamaño %s no válido\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65 -msgid "_View All Applications" -msgstr "_Ver todas las aplicaciones" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_Buscar aplicaciones nuevas" +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "No se puede cerrar el flujo" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110 -msgid "No applications found." -msgstr "No se han encontrado aplicaciones." +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130 +#, c-format +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "Propiedad de empaquetado %s::%s no encontrada\n" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132 +#, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Propiedad de celda %s:%s no encontrada\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134 +#, c-format +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "Propiedad %s::%s no encontrada\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142 +#, c-format +msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "No se pudo analizar el valor para %s::%s: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694 +#, c-format +msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" gtk-builder-tool [COMANDO] ARCHIVO\n" +"\n" +"Comandos:\n" +" validate Validar el archivo\n" +" simplify Simplificar el archivo\n" +" enumerate Listar todos los objetos con nombre\n" +" preview [OPCIONES] Previsualizar el archivo\n" +"\n" +"Opciones de simplificar:\n" +" --replace Reemplazar el archivo\n" +"\n" +"Opciones de vista previa:\n" +" --id=ID Previsualizar sólo el objeto nombrado\n" +" --css=FILE Usar estilos desde archivo CSS\n" +"\n" +"Realizar varias tareas en archivos .ui de GtkBuilder.\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Mostrar la versión del programa" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Lanzar la aplicación (indicada por su archivo .desktop)\n" +"pasándole opcionalmente uno o más de URI como argumentos." + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Error al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Pruebe «%s --help» para obtener más información." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: falta el nombre de la aplicación" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "No se soporta crear AppInfo desde ID en sistemas operativos no UNIX" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s:no existe la aplicación %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Falló al escribir la cabecera\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Falló al escribir la tabla hash\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Falló al escribir el índice de la carpeta\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Falló al reescribir la cabecera\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Falló al escribir el archivo de caché: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "La caché generada no es válida.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Sobrescribir un caché existente, incluso si está actualizado" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "No comprobar la existencia de index.theme" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "No incluir los datos de la imagen en la caché" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Incluir los datos de la imagen en la caché" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Sacar un archivo de cabecera C" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Desactivar la salida prolija" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Validar la caché de iconos existente" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Archivo no encontrado: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "No existe el archivo índice del tema.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"No hay archivo de índice del tema en «%s».\n" +"Si realmente quiere crear un caché de iconos aquí, use --ignore-theme-" +"index.\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65 +msgid "_View All Applications" +msgstr "_Ver todas las aplicaciones" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72 +msgid "_Find New Applications" +msgstr "_Buscar aplicaciones nuevas" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110 +msgid "No applications found." +msgstr "No se han encontrado aplicaciones." + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 @@ -6709,39 +6866,43 @@ msgstr "_Terminar" msgid "Select a Color" msgstr "Seleccionar un color" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75 msgid "Color Name" msgstr "Nombre del color" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:158 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:173 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:252 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:267 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -6891,67 +7052,24 @@ msgstr "" msgid "Available Protocols" msgstr "Protocolos disponibles" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "Protocolo de transferencia de archivos" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 -msgid "Network File System" -msgstr "Sistema de archivos en red" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// o ftps://" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// o ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// o davs://" - #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:124 msgid "No recent servers found" msgstr "No se han encontrado servidores recientes" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 msgid "Recent Servers" msgstr "Servidores recientes" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 msgid "No results found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:276 msgid "Connect to _Server" msgstr "Conectar al _servidor" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:306 msgid "Enter server address…" msgstr "Introduzca la dirección del servidor…" @@ -7184,114 +7302,6 @@ msgstr "Bajar volumen" msgid "Decreases the volume" msgstr "Disminuye el volumen" -#: gtk/updateiconcache.c:1383 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Falló al escribir la cabecera\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1389 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Falló al escribir la tabla hash\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1395 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Falló al escribir el índice de la carpeta\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1403 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Falló al reescribir la cabecera\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1497 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Falló al escribir el archivo de caché: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "La caché generada no es válida.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1559 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1573 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1583 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1610 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1649 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Sobrescribir un caché existente, incluso si está actualizado" - -#: gtk/updateiconcache.c:1650 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "No comprobar la existencia de index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1651 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "No incluir los datos de la imagen en la caché" - -#: gtk/updateiconcache.c:1652 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Incluir los datos de la imagen en la caché" - -#: gtk/updateiconcache.c:1653 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Sacar un archivo de cabecera C" - -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Desactivar la salida prolija" - -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Validar la caché de iconos existente" - -#: gtk/updateiconcache.c:1722 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Archivo no encontrado: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1728 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1741 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "No existe el archivo índice del tema.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"No hay archivo de índice del tema en «%s».\n" -"Si realmente quiere crear un caché de iconos aquí, use --ignore-theme-" -"index.\n" - #: modules/media/gtkffmediafile.c:216 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" @@ -7904,6 +7914,15 @@ msgstr "No hay un perfil disponible" msgid "Unspecified profile" msgstr "Perfil no especificado" +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Objeto" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Gestos" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + #~ msgid "Reading not implemented." #~ msgstr "Lectura no implementada." -- 2.30.2